English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 173 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
that is a matter of habit U موضوع عادت است
that is a matter of habit U کار عادت است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
habit U سرشت
habit U عادت
to be in a habit U دارای خویاعادتی بودن دچارخویاعادتی بودن
to habit U جامه پوشاندن
habit U لباس سواری زنانه
habit U زندگی کردن
habit U خو
habit U مشرب فاهر
habit U جامه
habit U لباس روحانیت
habit U روش طرز رشد رابطه
habit U :جامه پوشیدن
habit U اراستن
habit U معتادکردن
habit U :عادت
grow into a habit U عادت شدن
of a corpulent habit U تنومند
social habit U عادت اجتماعی
reading habit U عادت خواندن
habit formation U شکل گیری عادت
to outgrow a habit <idiom> U از سر افتادن عادت
kick the habit <idiom> U ترک عادت بد
position habit U عادت مکانی
predatory habit U خوی شکار
to break one of a habit U عادتی را ازسرکسی انداختن
industrious habit U خوب تخشایی و کارکنی
laugh one out of a habit U با استهزا عادتی را از سرکسی بیرون کردن
habit strength U نیرومندی عادت
He outgrew this habit. U این عادت ازسرش افتاد
The habit of smoking. U عادت به استعمال دخانیات
He is making a habit of it . U بد عادت شده است
to form a habit U تشکیل عادت دادن
to form a habit U عادتی پیداکردن
riding habit U جامه سواری زنانه
to fall out of a habit U عادتی راترک کردن
to fall into a habit U خویی گرفتن
to fall into a habit U عادتی گرفتن
predatory habit U خوی غارتگری
effective habit strength U حد موثر نیرومندی عادت
habit family hierarchy U سلسله مراتب عادتهای هم خانواده
to be enslave to a bad habit U اسیر خوی بدی شدن
to fall into a bad habit U خوی بدی گرفتن
To break (give up) a habit. U ترک عادت کردن
to fall into a bad habit U عادت بدی گرفتن
To do something(act)from force of habit U کاری راطبق عادت( همیشگه ) انجام دادن
To break a habit makes one ill. <proverb> U ترک عادت موجب مرض است .
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings. U عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
to e. into a matter U مطلبی را بازجویی یا تحقیق کردن
for that matter <idiom> U به همان علت
the f.of the matter U حقیقت امر
what matter? U چه اهمیت دارد
what is the matter U جه خبر است چه موضوعی است چیست چه شده است
it does not matter U عیب ندارد چیزی نیست
it does not matter U اهمیت ندارد
What is the matter with you? U چته ؟
matter of course U چیز عادی
matter of course <idiom> U عادت،راه عادی،قانون
matter <idiom> U مهم بودن
no matter how he has done it U هر جور میخواهدکرده باشد قطع نظر از اینکه چه جوراین کار را کرده است
no matter <idiom> U صرفنظر
That's quite another matter. U این که کاملا موضوع دیگری است.
matter of course U بدیهی نتیجه منطقی
matter of course U چیز طبیعی
in this matter U در این امر
matter U مهم بودن اهمیت داشتن
matter U کالا
matter U امر قضیه
matter U قالب
matter U اهمیت
matter U مطلب چیز
matter U امر
What's the matter? U موضوع چیه؟
What is the matter? U چه خبر است؟
What is the matter? U موضوع چه است؟
matter U ماده
matter U جسم
matter U ذات
matter U ماهیت جوهر
matter U موضوع
matter U مشکل یا مساله قابل بحث
for that matter U از ان باب
to have no say [in that matter] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
In this matter U در این بابت [قضیه]
to go into the matter U به این مطلب رسیدگی کردن
matter of U موجبات گله گزاری
i a with you on that matter U من در ان موضوع با شماموافق هستم
in this matter U در این باب
in this matter U دراین امر
no matter U اهمیت ندارد
no matter U چیزی نیست
matter U بخش اصلی متن روی صفحه که متن یا خط اصلی قرار می گیرد
does it matter to you U ایا برای شما اهمیت دارد
I'll look into the matter. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
What is the matter with you ? what ails you? U شما را چه می شود
The fact of the matter is. . . . . . . U حقیقت امر اینست که ...
root of the matter U اصل مطلب
It doesnt matter. it is nothing. U چیزی نیست ( عیب ندارد )
the point [of the matter] U اصل مطلب
matter-of-fact <idiom> U چیزی که شخص است ،برطبق واقعیت
It is o. k . ( all right ) . it doesent matter . U عیب ندارد
to regard something as a matter of course U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
A matter of expediency . U یک امر مصلحتی
to suggest it is appropriate to do so [matter] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
When wI'll the matter come up for discussion ? U موضوعی را کی برای بحث مطرح خواهند کرد ؟
matter of fact <idiom> U چیزی واقعا درست باشه
We must inquire into this matter. U درمورد این موضوع باید تحقیق کنیم
matter of fact U حقیقت امر
gospel of matter U انجیل متی
gray matter U ماده خاکستری بافت عصبی مغز
gray matter U ماده خاکستری
grey matter U بافته خاکستری رنگ که جرم اصلی مخ ومغزتیره ازان درست شده است
i had no voice in that matter U من دران قضیه رایی نداشتم
interstellar matter U ماده بین- ستارهای
matter in hand U موضوع مورد بحث
matter of couurse U چیز عادی یا طبیعی یا بدیهی
matter on hand U موضوع بحث
matter on hand U مانحن فیه
matter wave U موج مادی
front matter U پیش گفتار
front matter U مقدمه
fluoresent matter U ماده فلوئورسان
matter of fact U بطور واقعی
matter-of-fact U حقیقت امر
matter-of-fact U بطور واقعی
subject matter U موضوع اصلی
anti matter U ضد ماده
as a matter of fact U حقیقت امر اینست که خوب بخواهید بدانید
bituminous matter U ماده قیری
coloring matter U رنگ
coloring matter U ماده رنگ
conservation of matter U بقای ماده
post matter U چیزهای پستی
post matter U محمولات پستی
the matter was kept private U مطلب را پوشیده نگاه داشتند
to inquire into a matter U مطلبی را باز جویی
the matter in hand U موضوع مورد بحث
to inquire into a matter U کردن
the matter is perplexed U مطلب پیچیده است
subject matter U مطلب موضوع
the matter is perplexed U موضوع درهم است
matter and form U جوهر و عرض
white matter U ماده سفید
Does it matter if I dont come ? U اشکالی دارد اگرنیایم ؟
printed matter U مطبوعات
tellurian matter U ماده زمینی
printed matter U اوراق چاپی
printed matter U مواد چاپی
I have a free hand in this matter. U دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
The crux of the matter . The quintessence. U جان کلام ( مطلب )
It cannot be trifled with . It is no joking matter. U شوخی بردار نیست
to make inquires into a matter U چیز ی را باز جویی
It is no easy matter . Its quite a job. U کار سهل وساده ای نیست
to make inquires into a matter U در امری تحقیقات بعمل اوردن
to make inquires into a matter U کردن
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
the matter itself [the situation itself ] [ the thing itself] U این مطلب بخودی خود
matter of mutual interest U موضوع دارای سود دوجانبه
a matter of relative importance U موضوعی با اهمیت نسبی
The judge will have the final say on the matter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
I had no opportunity to discuss the matter . U فرصت نشد که موضوع را مورد بحث قرار بدهم
To bring a matter to successful issue . U کاری را به نتیجه رساندن
to bring the matter before a court [the judge] U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
No matter which way you fling a cat, it will light. <proverb> U گربه را هر طورى بیندازند روى چهار دست و پا پائین مى آید.
To raise a question . To bring up a matter . U موضوعی رامطرح کردن
The matter assumed significant proportions. U دامنه کار با لاگرفت
We shall look into the matter in due ( good ) time . U درموقع مناسب باین مطلب رسیدگه خواهد شد
To follow up (trace) a matter (case). U موضوعی را دنبال کردن
You must stick to your guns . You must take a firm stand in this matter. U پای این کار باید محکم بایستی
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
As a matter of the fact. in fact . in point of fact. U درحقیقت
It is for the Court to fix the terms. [ The terms are a matter for the Court to fix.] U این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com